Take 1: About

About CineCreative Translations

My name is Alessia Scipione and I am the person behind CineCreative Translations. I am passionate about breaking the communication barriers, so that every type of text, written or audiovisual, becomes accessible into Italian. To me accessible also means allowing the impaired of hearing and the visually impaired to be able to enjoy audiovisual programmes.  I provide translation, localisation and audiovisual translation services from English and Spanish into Italian. Subtitling for the impaired of hearing, audio description for the visually impaired, creative writing, editing and proofreading into Italian.I know how nowadays everybody claims they can localise, or subtitle and it is difficult for companies to make the right choice in terms of a true qualified professional. It is also difficult to get the right advice depending on the type of project, especially when it comes to constrained budgets. For example, how do you know subtitling would be better than dubbing? How can you define a timeframe for the turnaround of your project?I believe this is where my skills come to suit your needs: a passion for translation combined with my love for cinema, TV series, digital media, marketing and creative writing. In addition I am proficient in project managing and in the use of translation software, different subtitling software and the software used for audio description.I am here to help, feel free to contact me.  Highlights 

  • Qualified and experienced translator and audiovisual translator.
  • The art of subtitling delivered at your doorstep
  • Creative mind
  • Proficiency in the use of translation software, subtitling software and audio description software.
  • Translation project management experience
Are you a… 

  • Film Director
  • Independent Producer
  • Distribution Company
  • Film Festival organizer
  • TV Broadcasting Channel
  • Audiovisual translation agency
  • Translation agency
  • Marketing company
  • Creative writing company

If you would like to know more about me and my background please contact me for a copy of my CV.
You can also find me on Skype at CineCreative Translations to discuss the details of your project and find out how I can help you.

Professional Profile

Languages and Translation Audiovisual Translation Marketing and Localization
  • MA Interpreting and Bilingual Translation, English and Spanish into Italian. Business, Medical, Legal, Marketing, Technical.
  • BA Hons. Modern Foreign Languages and Literature (English and Spanish) comprising modules of Marketing and principle of Business Economics.
  • Training and experience in translation project management
  • MA Audiovisual Translation comprising modules of Subtitling, translation for Voice-over and Dubbing, Dialogue Adapting, Subtitling for the impaired of hearing, Audio Description, translation of Audio Guides, Project Managing of audiovisual translation projects.
  • Training in Marketing.
  • Training in Localisation.
  • Training in Content writing.
  • BA Hons Modern Foreign  Languages and Literature comprising modules of Marketing and principle of Business Economics.